L’initiative de la JUSO sur l’imposition des gros héritages provoque un grand tollé chez les grands patrons de Suisse. Ils menacent de cacher leurs immenses fortunes à l’étranger. L’argumentation larmoyante de Blocher, Spuhler et Straumann : « Qui, si ce n’est nous, se soucie de la culture de la Suisse ? » et « Nous sommes les locomotives* de la société et nous sommes chassés du pays ».

Avec leurs agents dans les médias suisses, ils sèment systématiquement la panique contre l’initiative. Pourquoi ? Parce qu’ils ont peur. Parce qu’ils remarquent que de plus en plus de gens développent une haine de plus en plus forte envers l’élite super-riche.

A juste raison, car alors que la vie devient de plus en plus dure pour le grand public, même en Suisse, l’infime minorité de milliardaires accumule des montagnes d’argent. Martullo-Blocher calcule ouvertement : « Avec l’initiative, mes enfants devraient payer d’un coup 2,5 milliards de francs ». Ah, il ne resterait donc « que » quelques rares milliards à ces pauvres enfants Blocher. Ce doit être de cette « culture » dont parlent les élites suisses

En réalité, pas un seul franc des 4,5 milliards de CHF de Spuhler ou des 16 milliards de CHF des Blocher n’est « self-made ». Cette richesse a été entièrement créée par la classe ouvrière. Les capitalistes ne sont pas les locomotives, mais les parasites de la société !

Le PCR soutient l’initiative de la JUSO. Mais les menaces de départ de Spuhler et consorts prouvent qu’en fin de compte, ce sont eux qui décident où va l’argent. En détournant et en thésaurisant toute la richesse sociale, les capitalistes prennent la société en otage. Si une loi ne leur convient pas, ils trouveront toujours le moyen d’échapper aux impôts ou de cacher leur argent.

On ne contrôle pas ce que l’on ne possède pas ! Ce n’est que lorsque les richesses de cette société seront possédées et gérées par la classe ouvrière que NOUS pourrons décider de la manière dont nous voulons utiliser cet argent. Pour l’expropriation des Spuhler et des Blocher de ce monde !

*Commentaire de la rédaction : la traduction littérale de la citation est « bœufs » au lieu de locomotive.